• 联系我们
  • 地址:湖北武汉三环科技园
  • 电话:159116031100
  • 传真:027-68834628
  • 邮箱:mmheng@foxmail.com
  • 当前所在位置:首页 - 小语种系
  • 欧洲歌唱大赛小语种歌曲精选(2008-2014)
  •   中元节出生的人欧洲歌唱大赛(Eurovision Song Contest)是欧洲联盟(European Broadcasting Union)主办的一项歌唱比赛,自1956年开始举办,是同类型比赛中规模最大者之一。自2004年以来,每届比赛都有40个左右的国家参赛。每个参赛国可以派本国的一名歌手或组合参赛,有观众和评委共同对参赛国进行投票(本国观众和评委不能给本国选手投票)。由于比赛对所唱歌曲语种没有,因而英文歌在比赛中占绝大多数,但在比赛中总能出现一些好听的非英文歌。本精选集选择了2008-2014年比赛中一些进入决赛或个人认为好听的未进入决赛的小语种歌曲,以飨各位音乐爱好者。

      “自2007年参赛以来,黑山在2014年首次进入决赛,这首黑山语(其实和塞尔维亚语差别不大)歌曲中文译名是“我的世界”,整首曲子充满着巴尔干风情,极有韵味。”

      “2014年的这首主要是波兰语歌词的歌曲从歌词到曲风都极具斯拉夫风情,可以从这首歌中感受一下波兰的民族风。”

      “作为2014年比赛中4首完全用非英语演唱的歌曲之一,这首葡萄牙语歌(英文译名“I want to be yours”)以一分之差排在首次进入决赛的圣马力诺之后而未进入决赛(半决赛11名)。总体来说,这首歌比较适合当舞曲,比较动感,但又不激烈。”

      “这首冰岛语歌曲(英文译名为“I am alive”)是2013年的比赛中我最喜欢的一首小语种歌曲。冰岛语歌曲很少出现在比赛中,这首歌能让人感觉到北欧的和空旷,适合静静地听。”

      “2013年代表摩尔多瓦参赛的Aliona Moon曾在12年的比赛中担任过本国选手的和声歌手,这首罗马尼亚语(所谓的“摩尔多瓦语”其实就是罗马尼亚语)歌曲英文译名为“A thousand”,歌曲中几起几落,很有韵味。”

      “2013年代表圣马力诺参赛的Valentina Monetta连续参加了12-14年3届欧歌赛,在2014年圣马力诺首次进入该项赛事的决赛。2013年的这首意大利语歌曲英文译名为“Chrysalis (You will be flying)”,虽然因半决赛排在第11而遗憾无缘决赛,但也不失为一首好歌。”

      “2013年代表意大利参赛的Marco Mengoni是一位创作型歌手,这首英文译名为“The essential”的意大利语歌曲是一首舒缓的情歌。”

      “曾经在07年欧歌赛上为保加利亚创造最好成绩的Elitsa Todorova和Stoyan Yankoulov在2013年又带来了一首极具保加利亚民族风情的歌曲(保加利亚文:Само шампиони)。虽然观众投票排在第六,但由于评委投票最后,这首极富节奏感的歌曲未能进入决赛。”

      “这首2013年的希腊语歌曲从一开头就让人觉得很欢快,这首来自希腊的歌曲很有希腊的味道,也许这就是希腊每次都能进入决赛的秘诀吧。”

      “这首2013年的匈牙利语歌曲(英文译名“ Dear”)有点小清新的感觉,属于那种安静的音乐。”

      “再次听2013年的歌曲才发现这首以色列的希伯来语歌曲(希伯来文:רק בשבילו,英文译名:Only for him)非常深情,当年半决赛获第14名遗憾被淘汰。”

      “2012年代表塞尔维亚参赛的Željko Joksimović还参加过04年的欧歌赛,主持过08在贝尔格莱德举办的欧歌赛,这首英文译名为“Love is not an object”的塞尔维亚语歌曲(西里尔塞尔维亚文:Није љубав ствар)最后排在了第3,足见歌手的实力。”

      “2012年进入决赛的小语种歌曲基本上都排在前面,这首阿尔巴尼亚语歌曲(英文译名“Personal”)最终排在了第5(这是阿尔巴尼亚截至2015年的最好成绩),歌手飙高音的能力令人惊叹。”

      “2012年代表俄罗斯参赛的是6位为来自俄罗斯乌德穆尔特国,她们可谓是该届比赛一道靓丽的风景线,一首极具俄罗斯少数民族风情的乌德穆尔特语歌曲(夹有英语)最终获得了第2名的佳绩,整首歌充满了欢乐的气息。”

      “2012年的这首马其顿语歌曲(马其顿文:Црно и бело)英文译名为“Black and white”,女歌手嗓音浑厚,是巴尔干地区非常有名的歌手,在决赛的26首歌曲中取得了13名的好成绩。”

      “2012年代表西班牙参赛的这首西班牙语歌曲(西班牙文:Quédate conmigo)最终获得了第10名的好成绩。”

      “这首2012年代表葡萄牙参赛的葡萄牙语歌曲(英文译名“Life of mine”),虽然没有进入决赛,但伴奏还是有些伊比利亚风情的。总体来说,2012年的歌曲总体质量较高。”

      “2012年代表爱沙尼亚参赛的Ott Lepland是一位对艺术创作极其认真的歌手,这首中文译名为“听”的爱沙尼亚语歌曲确实能让人用心地去听。这首歌最终获得了第6名。”

      “2012年代表波黑参赛的是一首由钢琴伴奏的波斯尼亚语歌曲(英文译名“I know your steps”),这也是一首偏安静的歌曲。”

      “2012年代表参赛的这首语歌曲(文:När jag blundar,英文译名“When I close my eyes”)虽然没有进入决赛,但仍不失为一首能让人安静下来的好歌。这首歌是有史以来第2首语参赛歌曲。”

      “虽然保加利亚在08-13年的比赛中都没有进入决赛,但11年的这首保加利亚语摇滚歌曲(保加利亚文:На инат,英文译名“With stubbornness”)个人感觉还是不错的。”

      “老是唱法语歌的法国歌手在2011年唱了一首带美声的科西嘉语歌曲(英文译名“Dream”),可能有些人会不习惯美声唱法,但科西嘉语的歌曲确实很少见呀。”

      “2011年代表塞尔维亚参赛的这首塞尔维亚语歌曲(塞尔维亚文:Čaroban/Чаробан)英文译名为“Magical”,歌曲有点美国百老汇的味道。”

      “这首2011年塞浦斯的希腊语歌曲(希腊文:Σαν άγγελος σαγάπησα,英文译名:I loved you like an angel)是一首很忧伤的情歌,虽然未进决赛,但我感觉越听越有味道。”

      “2010年代表荷兰参赛的是比较少见的荷兰语歌曲,英文译名为“Im in love (Sha-la-lie)”,虽然没进入决赛,但其实还是不错的。”

      “2010年的这首语歌曲(文:Työlki ellää,英文译名为“One can work for a living, too”)虽然没有进入决赛,但曲中不断出现的颤音和手风琴的伴奏使这首曲子别有韵味。”

      “2010年西班牙的这首西班牙语歌曲(西班牙文:Algo Pequeñito)因第一次演唱时有观众干扰而在决赛中演唱了两次,大家可以听听看感觉如何。”